Estás en: Inicio > Letras de Populars i popularitzades dels Països Catalans > Traducción de El mariner

Letra 'El mariner' de 'Populars i popularitzades dels Països Catalans' traducida al español

En Traducidas.net encontrará la traducción al castellano de las letras de Populars i popularitzades dels Països Catalans y muchos artistas y grupos más




A la vora de la mar
hi ha una donzella,
hi ha una donzella,
que en brodava un mocador;
és per la reina,
és per la reina.

Quan en fou a mig brodar
li manca seda,
li manca seda;
gira el ulls envers la mar
veu una vela,
veu una vela.

Veu venir un galiot
tot vora terra,
tot vora terra;
en veu venir un mariner
que una nau mena,
que una nau mena.

Mariner, bon mariner:
que en porteu seda?
que en porteu seda?
De quin color la voleu,
blanca o vermella?,
blanca o vermella?

Vermelleta la vull jo,
que és millor seda,
que és millor seda.
Vermelleta la vull jo,
que és per la reina,
que és per la reina.

Pugeu a dalt de la nau
triareu d'ella
triareu d'ella.
Ai no! No hi puc pujar
no tinc moneda,
no tinc moneda.

El meu pare té les claus
de l'arquimesa,
de l'arquimesa.
No quedeu per diners no,
gentil donzella, gentil donzella.

No quedeu per diners no,
gentil donzella,
gentil donzella.
No quedeu per diners, no,
prou fio d'ella,
prou fio d'ella.

La donzella entra a la nau,
tria la seda,
tria la seda.
Mentre va mercadejant
la nau pren vela,
la nau pren vela.

Mar endins amb el botí
promte navega,
promte navega.
Marine es posa a cantar
cançons novelles,
cançons novelles.

Amb el cant del mariner
s'ha dormideta,
s'ha dormideta,
i amb el sorrol de la mar
ella es desperta,
ella es desperta.

Quan ella s'ha despertat
ja no veu terra,
ja no veu terra,
la nau és en alta mar,
pel mar navega
pel nar navega,

Mariner, bon mariner,
torneu-me a terra
torneu-me a terra,
perquè els aires de la mar
m'en donen pena
m'en donen pena.

Això si que no ho faré,
que heu de ser meva,
que heu de ser meva;
set anys que vaig pel mar
per vos donzella,
per vos donzella.

Cent llegües dins de la mar
lluny de la terra
lluny de la terra
De tres germanes que som,
sóc la més bella,
sóc la més bella.

L'una porta vestit d'or,
l'altre de seda,
l'altre de seda,
i jo pobreta de mi,
de sargil negre,
de sargil negre.

L'una es casada amb un Duc,
l'altra és princesa,
l'altra és princesa,
i jo pobreta de mi,
sóc marinera,
sóc marinera.

No sou marinera, no,
que en sereu reina,
que en sereu reina,
que sóc el fill del rei
de l'Anglaterra,
de l'Anglaterra.



En la orilla del mar
hay una doncella,
hay una doncella,
que en bordaba un pañuelo;
s por la reina,
s por la reina.

Cuando en fue a medio bordar
le falta seda,
le falta seda;
gira los ojos hacia el mar
ve una vela,
ve una vela.

Ve venir un galeote
todo junto tierra,
todo junto tierra;
en voz vino un marinero
que una nave tipo,
que una nave tipo.

Marinero, buen marinero:
que en lleváis seda?
que en lleváis seda?
¿De qué color la quieres,
blanca o roja?,
blanca o roja?

Vermelleta la quiero yo,
que es mejor seda,
que es mejor seda.
Vermelleta la quiero yo,
que se por la reina,
que se por la reina.

Subid a lo alto de la nave
elegiréis de ella
elegiréis de ella.
Ay no! No puedo subir
no tengo moneda,
no tengo moneda.

Mi padre moldes claves
de la arquimesa,
del arquimesa.
No quedéis por dinero no,
gentil doncella, gentil doncella.

No quedéis por dinero no,
gentil doncella,
gentil doncella.
No quedéis por dinero, no,
prou fío de ella,
prou fío de ella.

La doncella entra en la nave,
elige la seda,
elige la seda.
Mientras m

Ayúdanos a mejorar, si encuentras errores ¡Envíanos tu corrección!
Sitios amigosLetras TraducidasLetras de CancionesLetras de músicaLetras
Copyright © 2011 Traducidas.net Inicio|Top 100|Nuevas letras|Agregar Letra|Contactar|Aviso Legal
Letras de canciones traducidas, letras traducidas, letras en español, letras en castellano. Todas las letras son propiedad intelectual de sus autores.


eXTReMe Tracker